회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 2장 19절부터 23절
  작성자 한국복음서원   작성일 2007/10/08 14:17   조회수 8,613
  첨부파일  
Mark 2:19 And Jesus said to them, The sons of the bridechamber cannot fast while the bridegroom is with them, can they?

☞ 해석
● 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “신랑의 친구들이 신랑과 함께 있는 동안 금식할 수 있습니까? 신랑과 함께 있는 동안에는 금식할 수 없습니다. - 회복역
● 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 금식할 수 있느냐 신랑과 함께 있을 동안에는 금식할 수 없나니 - 개역개정

☞ 설명
● The sons of the bridechamber cannot fast while the bridegroom is with them, can they? 부가의문문, 주된 문장이 평서문이며 말미에 의문문의 형태로 옴. (혼인집 손님들은 신랑이 함께 있는 동안에는 금식할 수 없다, 그럴 수 있겠느냐?) - No, they can't.를 기대하는 의문문이다.

☞ 관련 문법

● 부가의문문
주된 문장이 평서문의 형식을 가지며 상대방의 동의를 구하기 위해 끝에 의문문의 순서로 추가하여 전체가 의문문이 되는 문장이다.
It is fine today, isn't it? (날씨가 좋죠, 그렇지 않나요?)
앞의 문장이 긍정문이면 부가문장은 부정문으로, 앞의 문장이 부정문이면 뒷문장은 긍정문으로 한다.
일반동사가 있을 때는 do(does, did)를 사용하고 조동사가 있을 때는 조동사를 사용한다. 명령문일 때는 will you(won't you)를 사용한다.
부정문으로 할 때 반드시 축약형을 쓴다. 주어는 대명사를 사용한다.
Let's~ 는 shall we를 덧붙인다.

Mark 2:20 But days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.

☞ 해석
● 그러나 신랑을 빼앗길 날들이 올 것인데, 그날들에는 그들이 금식할 것입니다. - 회복역
● 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라 - 개역개정

☞ 설명
● take away from ~로부터 빼앗다. (be taken away from은 수동태로 ~로부터 빼앗기다)
● in that day 그날에는

Mark 2:21 No one sews a patch of unfulled cloth on an old garment; otherwise, that which fills it up pulls away from it, the new from the old, and a worse tear is made.

☞ 해석
● 그 누구도 생베 조각을 낡은 옷에 대고 깁지 않습니다. 만약 기우면, 새 조각이 낡은 옷을 당겨 더 심하게 찢어지게 됩니다. - 회복역
● 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 기운 새 것이 낡은 그것을 당기어 해어짐이 더하게 되느니라 - 개역개정

☞ 설명
● sew-sewed-sewed 바느질하다. 꿰매다.
∼ up 꿰매어 잇다; 기워서 막다; (상처를) 꿰매다; 속에 넣고 꿰매다
● a patch of unfulled cloth 생베 조각
● otherwise 그렇지 않으면
● bad-worse-worst 나쁜
● tear   ① 째진 틈, 찢어진 곳, 해진 데 ② 잡아찢기, 쥐어뜯기.

Mark 2:22 And no one puts new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine is ruined as well as the wineskins; but new wine is put into fresh wineskins.

☞ 해석
● 또 그 누구도 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 않습니다. 만약 넣으면, 포도주가 가죽 부대를 터뜨려 포도주와 가죽 부대를 다 버리게 됩니다. 그러므로 새 포도주는 새 가죽 부대에 넣어야 합니다.” - 회복역
● 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라 - 개역개정

☞ 설명
● wineskin 포도주용 가죽부대
● burst-burst-burst 터뜨리다.
● ruin 파괴하다, 망쳐놓다
● A as well as B B는 물론 A도
● fresh 신선한, 새로운, 새

Mark 2:23 And He passed through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to go along, picking the ears of grain.

☞ 해석
● 예수님께서 안식일에 밀밭 사이를 지나가실 때, 제자들이 길을 내면서 이삭을 자르자, - 회복역
● 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 그 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니 - 개역개정

☞ 설명
● pass through 통과하다
● grainfield 곡식밭
● go along 나아가다
● picking the ears of grain 밀 이삭을 자르면서(부대상황을 나타내는 분사 구문)= and they picked the ears of grain
 마가복음 2장 24절부터 28절
 마가복음 2장 14절부터 18절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr