회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 3장 1절부터 5절까지
  작성자 한국복음서원   작성일 2008/01/28 13:42   조회수 7,219
  첨부파일  

Mark 3:1 And He entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand.

 

☞해석

● 예수님께서 다시 회당에 들어가시니, 거기에 한쪽 손이 오그라든 사람이 있었다. -회복역

● 예수께서 다시 회당에 들어가시니 한쪽 손 마른 사람이 거기 있는지라 -개역개정

 

☞설명

synagogue 1 시나고그, 유대 교회[회당]

2 유대교도의 집단;유대인회

3 유대교

withered 시든, 말라 빠진;쇠약해진;활기 없는, 명사는 withered·ness

there was ~ there who … 거기에 …한 사람이 있었다. 앞의 there는 해석하지 않고 뒤의 there는 장소를 나타내는 부사이다.

 

 

Mark 3:2 And they were watching Him closely to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.

 

☞해석

● 사람들이 예수님을 고발하려고, 예수님께서 안식일에 그 사람을 고치시는지 자세히 지켜보고 있었다. -회복역

● 사람들이 예수를 고발하려 하여 안식일에 그 사람을 고치시는가 주시하고 있거늘 -개역개정

 

☞설명

closely 접근하여, 바싹 엄중히, 엄밀히; 면밀히 열심히, 주의하여

were watching Him closely to see if ~: ~하는지를 보기 위해서 그를 자세히 지켜보고 있었다.

if 이하는 의문사가 없는 간접의문문이다.

Sabbath [때로 the sabbath] 안식일(=sabbath day)

accuse 법】 고발[고소]하다, …에게 죄를 추궁하다, 《of》비난하다(blame), 책망하다 《of》

《고어》 <사건을> 폭로하다, 밝히다

so that they might ~: ~할 수 있도록, 목적을 나타내는 부사절이다.

 

 

Mark 3:3 And He said to the man who had the withered hand, Rise and stand in the midst.

 

☞해석

● 예수님께서 손이 오그라든 사람에게 “일어나 한가운데 서십시오.”라고 하신 후,-회복역

● 예수께서 손 마른 사람에게 이르시되 한 가운데에 일어서라 하시고-개역개정

 

☞설명

the man who had withered hand 손마른 사람에게

Rise and stand in the midst. 주님은 일부러 손마른 사람을 사람들 가운데서 일어서게 하셨다.

 

 

Mark 3:4 And He said to them, Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill? But they remained silent.

 

☞해석

● 그들에게 “안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것과 죽이는 것 중에 어느 것이 합당합니까?”라고 하시니, 그들이 잠잠하였다. -회복역

● 그들에게 이르시되 안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것과 죽이는 것, 어느 것이 옳으냐 하시니 그들이 잠잠하거늘 -개역개정

 

☞설명

to do good or to do evil, to save life or to kill 은 극명한 대비를 이룬다.

to do good= to save life, to do evil= to kill life

주님께서 이렇게 말씀하시자 고발거리를 찾던 사람들은 함구무언일 수밖에 없었다.

 

 

Mark 3:5 And looking around at them with anger and being greatly grieved with the hardness of their heart, He said to the man, Stretch out your hand. And he stretched it out, and his hand was restored.

 

☞해석

● 예수님께서 노하시어 그들을 둘러보시고, 그들의 마음이 딱딱하게 굳어진 것을 매우 슬퍼하시며, 그 사람에게 “그대의 손을 펴십시오.”라고 하시니, 그가 펴자 손이 회복되었다. -회복역

● 그들의 마음이 완악함을 탄식하사 노하심으로 그들을 둘러 보시고 그 사람에게 이르시되 네 손을 내밀라 하시니 내밀매 그 손이 회복되었더라 -개역개정

 

☞설명

look around at~: ~를 둘러보다.

with anger=angrily(전치사+추상명사=부사) 화가 나서

grieve 몹시 슬프게 하다, 마음을 아프게 하다

몹시 슬퍼하다, 마음 아파하다, 가슴 아파하다 《at, for, about, over》

being greatly grieved with ~에 몹시 가슴 아파하시면서 (부대상황을 나타내는 분사 구문 )

Stretch out your hand 타동사+부사+명사(목적어) / stretched it out 타동사+대명사(목적어)+부사 : 타동사의 목적어가 명사일 때는 목적어가 부사 앞에 놓여도 되고 뒤에 놓여도 되지만 목적어가 대명사일 때는 타동사와 부사 사이에 위치한다. stretched out it(x)

 마가복음 3장 6절부터 10절까지
 마가복음 2장 24절부터 28절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr