회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 1장 38절부터 1장 42절
  작성자 한국복음서원   작성일 2007/03/09 14:29   조회수 9,796
  첨부파일  
Mark 1:38 And He said to them, Let us go elsewhere into the nearby towns that I may preach there also, because for this purpose I came out.

☞ 해석
● 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "가까운 여러 고을로 가자. 거기에서도 내가 말씀을 선포해야 하겠다. 나는 이 일을 하러 왔다." -표준새번역
● 그분은 그들에게 “내가 도를 전할 수 있도록 인근에 있는 다른 마을로 가자. 내가 이 목적을 위하여 왔기 때문이다.” 라고 말씀하셨다. -직역

☞ 설명
● Let+대명사, Let's+동사
● elsewhere(else+where합성어) ① (어딘가) 다른 곳에(서)[으로]. ② 다른 경우에.
● nearby  가까운, 가까이의. *바로 이웃 마을.
● preach ① 전도하다. ② *-를 전하다, 설교하다.
● purpose ① *목적(aim), 의도; 용도. ② 의지; 결심, 결의.
because for this purpose I came out.=because I came out for this purpose.를 순서를 바꾸었음.(for this purpose를 강조)
Mark 1:39 And He went preaching in their synagogues in the whole of Galilee  and casting out the demons.

☞ 해석
● 예수께서 온 갈릴리와 여러 회당을 두루 찾아가셔서 말씀을 전하고, 귀신들을 쫓아내셨다. -표준새번역
● 그분은 갈릴리 전체에 있는 그들의 회당에서 말씀을 전하셨고 귀신들을 쫓아내셨다. -직역

☞ 설명
● go ~ing: ~하러 가다
● ~casting는 윗글 preaching의 병렬구조(go에 일치시킨다) = and He cast~
● synagogue (예배를 위한) 유대인 집회; *유대교 회당, 시나고그; (the ∼)
● cast out ∼ out 내던지다; 추방하다; *쫓아내다; 토해 내다
cast-cast-cast 던지다, 추방하다, 쫓아내다

☞ 관련문법
병렬구조(평행구조) : 등위접속사, 상관접속사, 비교의 대상에서 이루어지는 각 란의 형태는 항상 같은 형태, 기능을 가진 단어로 이루어지는 구조를 말한다.
이들 중 등위접속사의 and 와 or 로 이루어진 형태가 가장 많이 쓰인다.
*등위접속사: and, or, but, for, so ...
Mark 1:40 And a leper came to Him, entreating Him and falling on his knees and saying to Him, If You are willing, You can cleanse me.

☞ 해석
● 나병 환자 한 사람이 예수께로 와서, 그 앞에 무릎을 꿇고 간청하였다. "선생님께서 하고자 하시면, 나를 깨끗하게 해주실 수 있습니다." -표준새번역
● 한 문둥병자가 그분께 와서 간구하며 그의 무릎을 꿇고 말하기를 “만일 당신이 원하신다면 저를 깨끗케 하실 수 있습니다.”라고 했다. -직역

☞ 설명
● leper ① 나(병)환자, *문둥이. ② 세상으로부터 배척당하는 사람.
● entreat vt)원하다, *간청하다; vi)간절히 원하다.
● fall [go (down)] on=drop the ∼  [to] one's ∼s 무릎(을) 꿇다; 무릎 꿇고 탄원하다.
*병렬구조 :came to~ entreating, ~falling, ~saying
And a leper came to Him, and he entreated Him and he fell on his knees and he said to Him
● will 바라다, *원하다, 의도하다; 하려고 생각하다,
● cleanse ① (상처 따위를) *정결하게[깨끗이] 하다; ② (문둥병 환자를) 고치다(cure). 깨끗해지다.
Mark 1:41 And He was moved with compassion, and stretching out His hand, He touched him and said to him, I am willing; be cleansed!

☞ 해석
● 예수께서 그를 불쌍히 여기시고, 손을 내밀어 그에게 대시고 말씀하셨다. "그렇게 해주마. 깨끗하게 되어라." -표준새번역
● 그러자 그분은 연민으로 마음이 움직이셔서 손을 뻗으사 그를 만지시고 그에게 말씀하셨다. “내가 원하노니 깨끗케 될 지어다!”  -직역

☞ 설명
● 등위접속사 뒤의 ~ing는 앞의 주어가 생략됨.
 and stretching out His hand, =and He stretched~
compassion  불쌍히 여김, (깊은) 동정(심).
● have[take] ∼ (up) on 을 불쌍히 여기다
● stretch ① *뻗치다, 늘이다, 펴다, 잡아당기다.

Mark 1:42 And immediately the leprosy left him, and he was cleansed.

☞ 해석
● 곧 나병이 그에게서 떠나고, 그는 깨끗하게 되었다. -표준새번역
● 그러자 즉시 문둥병이 그를 떠나고 그는 깨끗케 되었다. -직역

☞ 설명
● immediately(at once)는  부사로써 문장 맨 앞에서 문장 전체를 수식한다.
● was cleaned(be+pp)는 수동태 : ~하여지다.
● leprosy 〖의학〗 *문둥병, 나병, 한센병; 
 
 마가복음 1장 43절부터 2장 2절
 마가복음 1장 33절부터 1장 27절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
사업자 등록번호 : 129-38-71911 | 통신판매번호 : 광진 제599호 | 고객정보관리책임자 : 이희득 |
고객지원센터 : 1600-3191 | Email : kgbr@kgbr.co.kr | 
소재지 : 경기도 성남시 중원구 상대원동 190-1 SKn테크노파크 비즈센터 B210호.
COPYRIGHTⒸ 2006 KOREA GOSPEL BOOK ROOM. ALL RIGHTS RESERVED
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr