회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 3장 31절부터 35절까지
  작성자 한국복음서원   작성일 2008/03/11 09:32   조회수 7,168
  첨부파일  

Mark 3:31 And His mother and His brothers came, and standing outside, they sent word to Him and called Him.

해석

● 그때에 예수님의 어머니와 형제들이 찾아와 밖에 서서 사람을 보내어 그분을 불렀다. ―회복역

● 그 때에 예수의 어머니와 동생들이 와서 밖에 서서 사람을 보내어 예수를 부르니 ―개역개정

 

설명

● standing=they stood 부대 상황을 나타내는 분사 구문

● 반대자들이 사탄에게 선동되어 그분을 모독한 후에 노예-구주의 친척들이 다시 와서 그분에 대한 천연적인 염려로 그분을 괴롭혔다. 의심할 것 없이 이것 또한 악한 자가 일으킨 것이었다. (회복역 막3:311 참조)

 

 

Mark 3:32 And a crowd sat around Him, and they said to Him, Behold, Your mother and Your brothers and Your sisters are outside seeking You.

해석

● 무리가 예수님 주위에 앉아 있다가 “보십시오, 선생님의 어머니와 형제들과 누이들이 밖에서 선생님을 찾고 있습니다.”라고 하자, ―회복역

● 무리가 예수를 둘러 앉았다가 여짜오되 보소서 당신의 어머니와 동생들과 누이들이 밖에서 찾나이다 ―개역개정

 

설명

● seeking =and they seek 부대상황을 나타내는 분사 구문

 

 

Mark 3:33 And He answered them and said, Who is My mother and My brothers?

해석

● 예수님께서 “누가 나의 어머니이며, 나의 형제들입니까?”라고 하시고, ―회복역

● 대답하시되 누가 내 어머니이며 동생들이냐 하시고 ―개역개정

 

설명

● 이것은 노예-구주께서 친척들의 천연적인 염려를 거절하셨다는 것을 가리킨다. 악한 자의 계략을 패배시키시고 그분의 복음 봉사를 이루시기 위해, 그분은 어떠한 타고난 생명 관계도 유지되는 것을 거절하셨다. 이것은 그분께서 인성 안에서 하나님을 향해 절대적이셨다는 것을 보여 준다.

 

 

Mark 3:34 And looking around at those sitting in a circle around Him, He said, Behold, My mother and My brothers!

해석

● 자기 주위에 둥글게 앉은 사람들을 둘러보시며 말씀하셨다. “보십시오, 나의 어머니이며, 나의 형제들입니다! ―회복역

● 둘러앉은 자들을 보시며 이르시되 내 어머니와 내 동생들을 보라 ―개역개정

 

설명

● look around at …를 둘러보다

● looking=and He looked 부대상황을 나타내는 분사 구문

 

 

Mark 3:35 For whoever does the will of God, this one is My brother and sister and mother.

해석

● 누구든지 하나님의 뜻을 행하는 그 사람이 나의 형제이고, 자매이며, 어머니입니다.” ―회복역

● 누구든지 하나님의 뜻대로 행하는 자가 내 형제요 자매요 어머니이니라 ―개역개정

 

설명

● For 이하는 앞의 문장(34절)을 부가적으로 설명해주는 부사절

 

☞ 관련문법

who·ev·er 목적격whom·ever [];소유격whos·ev·er [])

1 [선행사를 포함하는 부정관계대명사로서 명사절을 이끌어] 누구나, 어떤사람이든지(anyone who)

Whoever comes is welcome. 누구든지 오는 분은 환영한다.

Ask whomever you meet. 누구든지 만나는 사람에게 물으시오.

2 [양보부사절이끌어] 누가[누구를] …하더라도

Whoever[Whomever] I quote, you retain your opinion. 어떤 사람의 말을 내가 인용해도 자네는 자기 견해를 바꾸지 않는군.

Whosever[Whoever’s] it was, it is now mine. 원래는 누구의 것이든 지금은 내 것이다.

3 [의문대명사WHO의 강조형] 《구어》 도대체 누가[누구를]

Whoever said so? 도대체 누가 그런 말을 하던가?

4 《구어》 (누구라도 좋은) 어떤 (미지의) 사람

Give that to John, or Judy, or whoever. 그건 존이나 주디나 누군가에게 주시오.

 마가복음 4장 1절부터 3절까지
 마가복음 3장 26절부터 30
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr