회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 1장 43절부터 2장 2절
  작성자 한국복음서원   작성일 2007/03/16 14:40   조회수 8,737
  첨부파일  
Mark 1:43 And sternly charging him, immediately He thrust him out,

☞ 해석

● 예수께서 단단히 이르시고, 곧 그를 보내셨다. -표준새번역
● 그분은 그에게 엄하게 명하시고 즉시 그를 보내셨다. -직역

☞ 설명
● sternly는 부사인데 부사는 동사, 형용사, 다른 부사를 수식한다.
stern  엄격한(사람 등), 단호한
● charge은 타동사(vt)인데, 항상 타동사 뒤에는 목적어가 온다.
charge+목: 에게 명령[지시]하다.
charging=and He charged
● thrust out 보내다, 밀어내다(out), 밀어넣다(in)

Mark 1:44 And said to him, See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.
 
☞ 해석
● 그 때에 예수께서 그에게 말씀하셨다. "아무에게도 아무 말도 하지 말아라. 가서, 제사장에게 네 몸을 보이고, 네가 깨끗하게 된 것에 대하여 모세가 명령한 것을 바쳐서, 사람들에게 증거로 삼도록 하여라." -표준새번역
● 그리고 말씀하시기를 “아무에게도 아무것도 말하지 말고 가서 너 자신을 제사장에게 보이고 그들에게 증거로 깨끗케 된 것을 위하여 모세가 명한 것을 바치라” 하시니 -직역

☞ 설명
● which는 관계대명사(주격)이고, 앞에 thing가 선행사이다.
그러므로 which 뒷문장부터 해석을 해야 한다.
● see 는 여기서 깨닫다, 알다, 알아채다 의 의미로 쓰임
see that절 ~라는 것을 알아라.
● for your cleansing은 commanded 뒤에 와야 하는데 the things를 수식하는 말이 길어서 앞으로 뺐음. 수식의 한계를 분명하게 하기 위해서 이기도 함
● priest 성직자; (감독 교회의)
● offer  ~을 권하다, 제공하다.

Mark 1:45 But he went out and began to proclaim it much and to spread the matter abroad, so that He could no longer enter openly into a city, but He stayed outside deserted places. And they came to Him from everywhere.

☞ 해석
● 그러나 그는 나가서, 모든 일을 널리 알리고, 그 이야기를 퍼뜨렸다. 그러므로 예수께서는 드러나게 동네로 들어가지 못하시고, 바깥 외딴 곳에 머물러 계셨다. 그래도 사람들이 사방에서 예수께로 모여들었다 -표준새번역
● 그러나 그가 나가서 그 일을 많이 선포하고 널리 퍼뜨려서 그분께서 더 이상 드러나게 동네로 들어가실 수 없게 되었으므로 사람이 없는 곳에 머무셨다. 그러자 사방에서 사람들이 그분께로 나왔다. -직역

☞ 설명
● the matter 예수님이 문둥병을 낫게 하신 일을 말함
● proclaim 선포하다, 포고[선언]하다, 공포하다;
● desert 사람이 살지 않는, 사막, 항무지
desert는 뒤 place를 수식하는 형용사이다.
● so that는 목적의 부사절을 이끈다. ~하기위하여

Chapter 2

Mark 2:1 And He entered again into Capernaum after a few days, and it was heard that He was at home.

☞ 해석
● 며칠이 지나서, 예수께서 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수가 집에 계신다는 말이 퍼지니, -표준새번역
● 며칠 후에 그분께서 가버나움으로 들어가시니 그분께서 집에 계신 것이 (사람들에게) 들렸다.  -직역

☞ 설명
● after a few days 며칠 후에
● it was heard that He was at home. it은 가주어, that 이하는 진주어, 주어가 문장이므로 뒤로 순서를 바꿈(항상 진주어 먼저해석, 가주어는 해석 하지 않는다.)
● was heard(수동태) : 들렸다

Mark 2:2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even at the door. And He spoke to them the word.

☞ 해석
● 많은 사람이 모여들어서, 마침내 문 앞에조차도 들어설 자리가 없었다. 예수께서 그들에게 말씀을 전하셨다. -표준새번역
● 그러자 많은 사람들이 모여들어서 문가에조차 더 이상 공간이 없게 되었다. 그분은 그들에게 말씀을 전하셨다.  -직역

☞ 설명
● many=many people
● no longer no ┅ ∼er =not ┅ any ∼er 이젠 ┅ 아니다.
● room  방, (빈) 장소, 공간, 여지(餘地); 기회; 여유(for).
● not even at the door 문까지 사람으로 꽉 차서 공간이 없음을 말함
 마가복음 2장 3절부터 5절
 마가복음 1장 38절부터 1장 42절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
사업자 등록번호 : 129-38-71911 | 통신판매번호 : 광진 제599호 | 고객정보관리책임자 : 이희득 |
고객지원센터 : 1600-3191 | Email : kgbr@kgbr.co.kr | 
소재지 : 경기도 성남시 중원구 상대원동 190-1 SKn테크노파크 비즈센터 B210호.
COPYRIGHTⒸ 2006 KOREA GOSPEL BOOK ROOM. ALL RIGHTS RESERVED
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr